00:27

Слэш, депрессия и раздвоение личности ©
Я все понимаю. Я вообще очень понятливый.
Я понимаю, что иногда дословный перевод названия фильма\сериала звучит странно и приобретает в русском языке ненужные смысловые оттенки.
Я понимаю, что иногда дословный перевод невозможен из-за многозначности, скрытых смыслов, аллюзий и прочих избытков фантазии создателя фильма\сериала.
Чего я не понимаю, так это как можно было название "Franklin&Bash" перевести как "Компаньоны"? <img class=
Хочется посмотреть в глаза переводчику и спросить"Чувак, ты сам-то стал бы смотреть сериал с названием Компаньоны?"

@темы: Franklin&Bash

Комментарии
26.09.2011 в 00:49

пессимист (с) ЛЛ
:lol:
чо, наши купили?
а Suits переводят как "Форс-мажоры", хотя это всяко лучше, чем "Костюмы".
26.09.2011 в 01:12

Слэш, депрессия и раздвоение личности ©
belana, ну, Костюмы совсем уж дословный перевод, теряющий свой подсмысл. но Форс-мажоры не лучше. вообще непонятно о чем сериал.
видимо название "Адвокаты" показалось им слишком простым.
26.09.2011 в 01:49

пессимист (с) ЛЛ
Ksandria, "Адвокатская контора Франклин и Баш", видимо, тоже не прокатило. :D
а с Suits ваще не понятно, не могу придумать ни одного удобоваримого названия.
26.09.2011 в 01:54

Слэш, депрессия и раздвоение личности ©
belana, наиболее близкий перевод все ж Адвокаты. будь сериал про фбровцев, был был Агенты.

я думаю просто Франклин и Баш было бы достаточно.)
01.10.2011 в 00:16

Жизнь - игра. Не нарушай правила/Мне шерлоково (с)
Ну, у нас много таких по тупому переведенных фильмов. Взять хотя бы «100 girls». В России это «100 девчонок и одна в лифте». Сто девчонок - это понятно. Откуда взялась еще одна в лифте?
01.10.2011 в 00:19

Жизнь - игра. Не нарушай правила/Мне шерлоково (с)
Или, скажем, триллер «Честная игра» (Fair game). Почему в России это «Игра без правил»?
01.10.2011 в 00:27

Слэш, депрессия и раздвоение личности ©
s.t.a.l.k.e.r.26.04.1986, про сто девчонок там кажется по сюжету еще одна в лифте была.)

а fair game - это просто правда жизни в российских реалиях
01.10.2011 в 00:35

Жизнь - игра. Не нарушай правила/Мне шерлоково (с)
И что? Создатели фильма как-то посчитали не нужным упоминать девчонку в лифте в названии. А наши как всегда))

Ну да))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail